Anime with subtitles are that when the audio has not been altered meaning the spoken language remains in Japanese while dubbed anime overhauls the dialog, but lip sync can suck if that detail is overlooked since the source material for the lip sync animations regarding mouth movements as they are originally in Japanese. The thing is, when a character’s name begins or ends with ryu / ryo , they often struggle to correctly pronounce that in the English dub.

  • TryingToBeGood@reddthat.com
    link
    fedilink
    arrow-up
    7
    ·
    edit-2
    7 days ago

    Dub. The problem with subs is that if you blink, or take your eyes off the screen to grab your drink or something, you miss stuff. Ears still work if eyes get distracted. 👂

    That said, I’ve seen some dubs that were so bad I gave up watching the thing (live action).

    • TheWeirdestCunt@lemmy.today
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      7 days ago

      I don’t think I’ve ever watched anything live action dubbed but I struggle with live action subs a lot more than with animated subbed stuff.

      When the Ukraine war started a TV channel in the UK decided to air the comedy Zelensky was in before he became president and I could barely even follow what was happening.

  • massi1008@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    6
    ·
    7 days ago

    90% dubbed. Sub only of no dub available. I’m happy for anyone who can read that fast but I just prefer looking at the scene. Also most dubs I know are pretty good anyway, I never understood the hate.

  • silver_wings_of_morning@feddit.dk
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    ·
    7 days ago

    If I know the dub is good I would watch that. The same reason non-english speaking television or movies are less interesting; I want to be able to not have to watch the bottom of the screen every few milliseconds.

  • farmgineer@nord.pub
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    5
    ·
    7 days ago

    Generally neither. I live in Japan so if wife watches something, it’s usually in japanese.

  • Zarxrax@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    4
    ·
    7 days ago

    I have always watched subbed except for a few shows that I watched on TV back in the day. I don’t really know what it is, but the dubbed voices just always feel off. I can watch American animation and the English voices feel perfectly fine. But show me an anime with English voices and it’s like an uncanny valley sort of thing.

    • FireRetardant@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      5
      arrow-down
      1
      ·
      7 days ago

      You can hear emotions beyond language. The Japanese actors often have a better grasp of their characters and were also paid more than the dubbed counterparts. You can hear fear, sadness, excitement and joy more clearly when watching the subbed IMO

    • Baggie@lemmy.zip
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      7 days ago

      It’s funny because I get what you mean, but only if something is Japanese enough. Like I can’t play Sekiro in English because it feels too weird.

  • reksas@sopuli.xyz
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    edit-2
    6 days ago

    subtitled, always.

    Original voices are always best and with subtitles one can always just read what is being said. I prefer to watch even english stuff subtitled because sometimes its really hard to even hear what people are saying and sometimes there are stuff you cant even know without the subtitles, like if someone speaks some other language or sign language.

    Though dragonball z is odd exception, that is where i like dubbed voices better. Maybe its because its how i watched it first when i was kid.

  • Skyrmir@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    3
    ·
    7 days ago

    Dubbed and subbed, I do other things while watching, and when I do pay attention I like seeing the difference in translation.