• bluesheep@lemm.ee
    link
    fedilink
    arrow-up
    33
    ·
    3 days ago

    It’s literal translation would be something like “discard opportunities”. So why add the opportunities (mogelijkheden) part? Because you can’t simply add a “s” to the end of most verbs in Dutch. “Weggoois”, is not a correct Dutch translation for discard. So you get translations like “weggooimogelijkheden”, which look rediculous, even tho correct.

  • troed@fedia.io
    link
    fedilink
    arrow-up
    17
    arrow-down
    10
    ·
    3 days ago

    You don’t. There actually is no “Dutch language”. In its written form it’s easy to see it’s just a mixture of English, the Nordic languages and German. Swedes who learnt a bit of German in school can read Dutch pretty easily which proves it.

    Now, since they don’t want to admit this, the Dutch then makes various growls and other noises pretending there’s a “spoken Dutch”, but just listening to it for more than a few seconds you can easily see it’s all just made up and has no relation whatsoever to the text.

    • Infynis@midwest.social
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      9
      arrow-down
      1
      ·
      3 days ago

      That’s just what languages are. English is a mix of whole bunch of others too. Spanish, French, German, Latin, etc. It makes sense that languages from the same region will have crossover

      • Malgas@beehaw.org
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        4
        ·
        3 days ago

        On occasion, English has pursued other languages down alleyways to beat them unconscious and rifle their pockets for new vocabulary.

        —James Nicoll

      • mindbleach@sh.itjust.works
        link
        fedilink
        arrow-up
        3
        arrow-down
        1
        ·
        3 days ago

        English is a creole gone feral.

        Some poor sheep farmers who thought the Thames was a lovely bit of river spent one thousand years getting rolled by the Picts, the Romans, the Angles, the Normans, the Saxons, the Franks, the Danes… and half of those were just the French wearing different hats. Most of these conquerors, heirs, and particularly rowdy tourists left a significant linguistic impact on that mongrel archipelago of mayonnaise-filled peasants.