Looks happy :D
A stray with a collar? I suspect that is someone’s cat they let roam. I hope so, anyway.
OP is German. The direct translation of stray is Streuner in German. A Streuner is not necessarily a pet without owner here, but can also mean “a pet wandering around alone”. So this is likely lost in translation ;)
Yes you are right. Somehow i translatef stray with a free roaming cat, which is kind of wrong
I’ve never heard “Streuner” used for a pet, only for animals without owners.
But maybe you have heard about herumstreunern? I feel like the border is much more fuzzy than in English.
I’m with the other person, while I’ve heard herumstreunern, a Streuner is always homeless in my understanding. Might be a regional thing, idk
Yeah, that one I’ve definitely heard! I also feel like “streunern” by itself came up before for pets. But never “Streuner”, that’s reserved for strays.
Oh TIL, good to know! Thanks!
Doesn’t look like a stray to me.
Ain’t no stray. That’s a fat ‘n sassy cat-about-town.
Yes you are right, my brain mistranslated :D
Looks much better, thanks :D
deleted by creator
Not really?