The Picard Maneuver@lemmy.world to People Twitter@sh.itjust.works · 5 months ago"Zero fucks given" in other languageslemmy.worldimagemessage-square214fedilinkarrow-up1890arrow-down18
arrow-up1882arrow-down1image"Zero fucks given" in other languageslemmy.worldThe Picard Maneuver@lemmy.world to People Twitter@sh.itjust.works · 5 months agomessage-square214fedilink
minus-squareplandeka@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up14·5 months agoPolish would probably be “Mieć wyjebane”, which comes from “Mieć wyjebane jajca”. It is also balls-related but more like “I have my balls out for that”.
minus-squarephotonic_sorcerer@lemmy.dbzer0.comlinkfedilinkEnglisharrow-up7·5 months agoI have my balls out for Harambe. And yet I care.
minus-squareSwordInStone@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up3·edit-25 months agoThat’s newspeak, the more traditional version would be: Chój mnie to obchodzi - I care a dick about it - or mam to w dupie - I have that up my arse.
Polish would probably be “Mieć wyjebane”, which comes from “Mieć wyjebane jajca”. It is also balls-related but more like “I have my balls out for that”.
I have my balls out for Harambe. And yet I care.
That’s newspeak, the more traditional version would be: Chój mnie to obchodzi - I care a dick about it - or mam to w dupie - I have that up my arse.